1 John 5:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì có ba làm chứng: Ðức Thánh Linh, nước và huyết; ba ấy hiệp một.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đức Thánh Linh, nước, và huyết; và cả ba đều ăn khớp về một việc.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thần Khí, nước và máu. Cả ba cùng làm chứng một điều.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Có ba nhân chứng: Đức Thánh linh, nước và huyết; và cả ba đều đồng ý.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Có ba bằng chứng: Thánh Linh, nước và huyết; cả ba đều hiệp nhất.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Thánh Linh, nước, và huyết; cả ba đều hiệp một.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Thánh Linh, nước và huyết; cả ba hoàn toàn đồng ý với nhau.