1 Kings 20:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Bạc và vàng của ngươi thuộc về ta. Các cung phi và những con cái tốt nhất của ngươi cũng thuộc về ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Bạc và vàng của ngươi là của ta, những người vợ đẹp nhất của ngươi và con cái của ngươi là của ta.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
và nói với vua này rằng : Ben Ha-đát nói thế này : bạc, vàng của ông thuộc về ta ; các người vợ đẹp con khôn của ông cũng thuộc về ta.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Bạc và vàng của ngươi là của ta. Những người vợ đẹp nhất của ngươi và con cái của ngươi là của ta.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
‘Bạc và vàng của ngươi thuộc về ta. Vợ đẹp con xinh hơn hết của ngươi cũng thuộc về ta.’”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Vàng bạc của vua nay thuộc về ta, cả những người vợ và con giỏi nhất của vua cũng thuộc về ta!”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ông nhắn như sau, “Bên-Ha-đát bảo, ‘Vàng bạc của ngươi là của ta cũng như các vợ con xinh đẹp nhất của ngươi.’”