1 Peter 2:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài chưa hề phạm tội, trong miệng Ngài không thấy có chút chi dối trá;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Ngài không hề phạm tội, trong miệng Ngài chẳng tìm được một lời dối trá.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người không hề phạm tội ; chẳng ai thấy miệng Người nói một lời gian dối.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Ngài không hề phạm tội,Và nơi miệng Ngài không hề có lời dối trá nào.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Ngài không hề phạm tội, Nơi miệng Ngài không thấy điều dối trá.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa chẳng hề phạm tội, không nói một lời dối trá.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Ngài chưa hề phạm tội, chưa hề nói dối.”