1 Peter 3:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì mắt Chúa đoái trông người công bình, Tai Ngài lóng nghe lời cầu nguyện người, Nhưng mặt Chúa sấp lại nghịch với kẻ làm ác.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì mắt Chúa đoái xem những người ngay lành, Tai Ngài lắng nghe lời cầu nguyện của họ, Nhưng mặt Chúa nghịch lại những kẻ làm ác.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
vì Chúa để mắt nhìn người chính trực và lắng tai nghe tiếng họ kêu xin, nhưng Người ngoảnh mặt đi, không nhìn kẻ làm điều ác.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì con mắt của Chúa ở trên người công chính,Và lỗ tai Ngài mở ra để nghe lời cầu nguyện của họ.Nhưng mặt Chúa chống lại những kẻ làm ác.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì mắt Chúa đoái xem người công chính, Và tai Ngài lắng nghe lời cầu nguyện của họ. Nhưng mặt Chúa đối nghịch kẻ làm ác.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì Chúa đang theo dõi con cái Ngài, lắng nghe lời cầu nguyện họ. Nhưng Ngài ngoảnh mặt xoay lưng với người làm ác.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Mắt Chúa trông chừng người nhân đức, lỗ tai Ngài nghe lời cầu nguyện của họ. Nhưng Ngài nghịch lại những kẻ làm ác.”