1 Peter 3:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
vì thấy cách ăn ở của chị em là tinh sạch và cung kính.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
khi họ thấy được lòng trong trắng và cách ăn nết ở đáng tôn trọng của chị em.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
vì họ thấy cách ăn nết ở trinh tiết và cung kính của chị em.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
vì họ thấy sự trong sạch và cung kính trong đời sống của chị em.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
vì họ đã thấy sự trong sạch và tin kính trong đời sống của chị em.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nếp sống trong sạch, đạo đức của người vợ còn có ý nghĩa hơn cả lời nói suông.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Chồng của các chị em sẽ thấy nếp sống tinh sạch và kính sợ Thượng Đế của chị em.