1 Samuel 14:26 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Bấy giờ, dân sự đi vào trong rừng, thấy mật nầy chảy; chẳng ai dám chấm tay vào miệng, vì sợ lời thề.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Khi dân vào trong rừng, họ thấy mật ong nhểu xuống, nhưng không ai dám nhúng tay vào mà đưa lên miệng, vì họ sợ phạm lời thề.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Dân vào rừng, và kìa có mật ong đang chảy ; nhưng không ai dám nhúng tay vào đưa lên miệng, vì dân sợ lời thề.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Họ vào trong rừng, thấy mật ong chảy, nhưng không ai dám lấy tay chấm đưa vào miệng, vì sợ lời thề.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lúc ấy, dân chúng đi vào trong rừng, thấy mật đang chảy, nhưng không ai dám chấm tay cho vào miệng, vì sợ lời thề.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ không dám đụng đến mật ong, vì sợ lời thề.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Họ thấy mật ong nhưng không ai dám ăn vì sợ lời thề.