1 Samuel 20:40 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Giô-na-than trao binh khí cho tôi tớ mình, và bảo rằng: Hãy đi, đem nó về trong thành.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đoạn Giô-na-than trao các vũ khí của ông cho cậu bé và bảo nó, “Hãy đi, hãy mang chúng về trong thành trước.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông Giô-na-than giao vũ khí cho người đầy tớ và bảo : Đi mang về thành.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Giô-na-than giao khí giới cho đầy tớ mang về thành.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Giô-na-than đưa cung tên cho đầy tớ mình, và bảo: “Hãy đi, đem về thành.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Giô-na-than trao cung tên cho thiếu niên và bảo: “Đem vào thành cho ta.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Rồi Giô-na-than giao vũ khí cho chú nhỏ và dặn, “Đi về thành đi.”