1 Samuel 24:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
(24:14) Như câu cổ ngữ nói: Sự ác do kẻ ác ra, nhưng tay tôi sẽ không đụng đến mình cha.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Như câu tục ngữ người xưa đã nói, ‘Điều ác từ lòng kẻ ác mà ra.’ Nhưng tay con sẽ không làm điều ác hại cha.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Xin ĐỨC CHÚA phân xử giữa con và cha và xin ĐỨC CHÚA phạt cha để trả thù cho con, nhưng tay con sẽ không đụng đến cha.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Như tục ngữ người xưa có nói: ‘Điều ác ra từ kẻ ác,’ tay con sẽ không đụng đến cha.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đức Giê-hô-va sẽ báo thù cha cho con, nhưng con không tra tay vào mình cha.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Người xưa có nói: ‘Từ người ác sẽ ra điều ác.’ Xin cha tin chắc rằng con sẽ không bao giờ hại cha.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Có câu tục ngữ nói, ‘Người ác mới làm ác.’ Nhưng con đâu có hại cha.