1 Samuel 28:13 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vua đáp cùng người rằng: Chớ sợ; nhưng ngươi thấy chi? Người đáp: Tôi thấy một vì thần ở dưới đất lên.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nhà vua nói với bà, “Đừng sợ. Bà thấy gì?” Bà ấy nói với Sau-lơ, “Tôi thấy một thần linh từ dưới đất đi lên.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vua nói với bà : Đừng sợ ! Bà đã trông thấy gì ? Người đàn bà trả lời vua Sa-un : Tôi đã trông thấy một thần linh đang từ đất đi lên.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vua trấn an bà: “Bà đừng sợ. Hãy cho ta biết bà thấy gì?” Bà tâu: “Tôi thấy một vị thần từ dưới đất đi lên.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vua nói với bà: “Đừng sợ! Bà đã thấy gì?” Người đàn bà đáp: “Tôi thấy một vị thần từ dưới đất lên.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vua trấn an: “Đừng sợ! Ngươi thấy gì?” Bà nói: “Tôi thấy một vị thần từ dưới đất lên.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Vua trấn an người đàn bà, “Đừng sợ! Chị thấy gì?” Người đàn bà đáp, “Tôi thấy một thần linh từ dưới đất lên.”