1 Samuel 28:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người đờn bà ấy có một con bò con mập, bèn lật đật giết nó; đoạn lấy bột mì nhồi và làm bánh không men,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người đàn bà có một con bò tơ mập trong nhà. Bà vội vàng bắt nó làm thịt. Bà cũng lấy bột ra nhồi, rồi làm bánh không men và nướng lên.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người đàn bà có một con bê béo trong nhà. Bà vội vàng làm thịt, lấy bột mà nhồi, rồi nướng bánh không men.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người đàn bà có vỗ béo một con bê trong nhà. Bà vội vàng làm thịt con bê, rồi bà lấy bột nhồi và nướng bánh không men.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người đàn bà ấy có một con bê béo tốt, liền vội vàng bắt nó làm thịt. Rồi bà lấy bột nhồi và làm bánh không men.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Bà bóng vội bắt con bò con béo tốt đem làm thịt, và lấy bột làm bánh không men,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người đàn bà có một con bò con mập liền giết nó rồi lấy bột nhồi làm bánh không men.