1 Samuel 30:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người nói cùng thầy tế lễ A-bia-tha rằng: Ta xin thầy hãy đem ê-phót cho ta. A-bia-tha đem ê-phót cho Ða-vít.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đa-vít nói với Tư Tế A-bi-a-tha con trai A-hi-mê-léc, “Xin thầy vui lòng đem ê-phót đến cho tôi.” A-bi-a-tha đem ê-phót đến cho Đa-vít.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông Đa-vít bảo tư tế Ép-gia-tha, con ông A-khi-me-léc : Xin ông đem ê-phốt lại đây cho tôi. Ông Ép-gia-tha đem ê-phốt lại cho ông Đa-vít.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đa-vít nói với thầy tế lễ A-bia-tha, con ông A-hi-mê-léc: “Xin thầy đem ê-phót lại đây cho tôi.” Khi thầy tế lễ A-bia-tha đem ê-phót đến,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ông nói với thầy tế lễ A-bia-tha, con của A-hi-mê-léc: “Xin thầy hãy đem ê-phót đến cho tôi.” A-bia-tha đem ê-phót đến cho Đa-vít.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ông nói với Thầy Tế lễ A-bia-tha: “Hãy đem ê-phót đến đây.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đa-vít bảo thầy tế lễ A-bia-tha, “Hãy mang cái áo ngắn thánh lại đây.”