1 Samuel 4:20 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Trong lúc nàng gần chết, các người đàn bà có mặt đó nói rằng: Chớ sợ chi, nàng đã sanh một con trai. Nhưng nàng không đáp lại, chẳng đếm xỉa chi các lời đó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Trong khi bà sắp qua đời, các phụ nữ đứng bên cạnh nói, “Đừng sợ, vì bà vừa sinh được một con trai.” Nhưng bà không đáp và cũng chẳng màng gì đến việc ấy.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lúc nàng sắp chết, những người đàn bà đứng quanh bảo nàng : Cô đừng sợ, vì cô đã sinh được một con trai ! Nhưng nàng không trả lời và không để tâm đến.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Trong khi chị hấp hối, những người đàn bà đỡ đẻ cho chị nói: “Chị an tâm; chị sanh được con trai.” Nhưng chị không đáp lời nào, cũng không để tâm.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Lúc nàng sắp chết, những người đàn bà có mặt tại đó nói: “Đừng sợ, vì chị đã sinh được một con trai!” Nhưng nàng không trả lời, cũng không quan tâm đến.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Lúc nàng hấp hối, cô đỡ nói: “Đừng sợ, bà vừa sinh một con trai!” Nhưng nàng không trả lời hay chú ý gì cả.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Khi nàng đang hấp hối thì các người đàn bà giúp nàng sinh trấn an, “Đừng lo, chị sinh con trai!” Nhưng nàng chẳng trả lời hay để ý.