1 Samuel 8:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người sẽ bắt con gái các ngươi làm thợ chế dầu thơm, làm đầu bếp, và thợ bánh mì.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Người ấy sẽ bắt các con gái anh chị em làm thợ chế nước hoa, nấu ăn, và làm bánh cho ông ta.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Các con gái anh em, ông sẽ bắt vào làm thợ chế nước hoa, nấu ăn và làm bánh.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vua sẽ bắt con gái anh chị em pha chế dầu thơm, hoặc nấu ăn, hoặc nướng bánh.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Người sẽ bắt con gái anh em làm thợ pha chế nước hoa, nấu bếp và làm bánh.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vua sẽ bắt con gái anh chị em làm bếp, làm bánh, pha chế nước hoa.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Người sẽ bắt con gái các ngươi làm thợ chế dầu thơm, nấu nướng cho người.