1 Timothy 3:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ví bằng có kẻ mong được làm giám mục, ấy là ưa muốn một việc tốt lành; lời đó là phải lắm.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đây là lời đáng tin cậy: nếu ai khao khát làm giám mục, người ấy ước muốn một điều cao quý.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
*Đây là lời đáng tin cậy : ai mong được làm giám quản, người ấy ước muốn một nhiệm vụ cao đẹp.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đây là lời đáng tin cậy: Nếu ai mong muốn làm giám mục, người đó ước ao một việc tốt đẹp.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đây là lời đáng tin cậy: Nếu có người mong được làm giám mục, người đó đã ước ao một điều cao đẹp.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đây là lời trung thực: Muốn lãnh đạo Hội Thánh là một ước mơ cao quý.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Điều ta nói đây là thật. Ai mong làm trưởng lão, đó là điều ao ước tốt.