1 Timothy 5:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðừng chấp một cái đơn nào kiện một trưởng lão mà không có hai hoặc ba người làm chứng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con đừng nhận đơn tố cáo một vị trưởng lão nào, nếu không có hai hoặc ba người làm chứng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Lời tố cáo một kỳ mục, anh đừng chấp nhận, trừ phi có hai hoặc ba nhân chứng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đừng bao giờ chấp nhận lời ai đó tố cáo một trưởng lão nào nếu không có hai hoặc ba nhân chứng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đừng chấp nhận lời tố cáo chống lại một trưởng lão nếu không có hai hoặc ba nhân chứng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đừng nhận đơn tố cáo trưởng lão khi chưa có hai hoặc ba người làm chứng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đừng nghe ai kiện cáo trưởng lão nếu không có hai hoặc ba người làm chứng.