2 Chronicles 10:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Người đáp với chúng rằng: Khỏi ba ngày, các ngươi hãy trở lại cùng ta. Dân sự bèn lui về.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Rê-hô-bô-am đáp với họ, “Hãy về đi, ba ngày sau hãy trở lại gặp ta.” Vậy dân ra về.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vua nói với họ : Ba ngày nữa các ngươi trở lại gặp ta. Dân chúng liền rút lui.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Người nói với họ: “Hãy trở lại gặp ta trong ba ngày.” Thế là dân chúng ra về.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vua trả lời họ: “Ba ngày nữa, các ngươi trở lại gặp ta.” Dân chúng liền ra về.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Rô-bô-am đáp: “Ba ngày nữa, các ngươi trở lại đây, ta sẽ trả lời.” Toàn dân giải tán về nhà.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Rô-bô-am đáp, “Ba ngày nữa các ngươi hãy trở lại đây.” Cho nên dân chúng ra về.