2 Chronicles 29:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Tháng giêng năm đầu người trị vì, người mở các cửa đền của Ðức Giê-hô-va, và sửa sang lại.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ông mời các tư tế và những người Lê-vi đến và tập họp họ tại quảng trường ở phía đông.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vua cho mời các tư tế cùng các thầy Lê-vi vào và tập hợp tất cả lại ở công trường về phía đông.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vua triệu tập các thầy tế lễ và người Lê-vi, tập họp họ lại tại quảng trường phía đông.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vua triệu tập các thầy tế lễ và người Lê-vi đến, tập hợp họ tại quảng trường phía đông,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vua triệu tập các thầy tế lễ và người Lê-vi tại sân phía đông của Đền Thờ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ê-xê-chia mang các thầy tế lễ và người Lê-vi vào và tập họp họ trong sân phía Đông đền thờ.