2 Kings 13:15 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ê-li-sê bèn nói với người rằng: Hãy lấy cung và tên. Giô-ách lấy cung và tên.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ê-li-sê nói với ông, “Xin ngài lấy cung và tên ra.” Ông lấy cung và tên ra.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông Ê-li-sa bảo : Vua hãy cầm lấy cung tên ! Vua liền cầm lấy cung tên.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ê-li-sê nói với vua: “Xin vua hãy lấy cung tên ra.” Vua bèn lấy cung tên ra.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ê-li-sê nói với vua: “Xin vua lấy cung và tên ra đây.” Giô-ách lấy cung và tên.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ê-li-sê bảo Giô-ách: “Lấy cung và tên.” Giô-ách vâng lời.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ê-li-sê bảo Giê-hô-ách, “Hãy lấy cung tên.” Vậy ông lấy cung và tên.