2 Kings 18:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ráp-sa-kê nói cùng họ rằng: Ta xin các ngươi hãy nói với Ê-xê-chia rằng: Vua A-si-ri, là vua lớn, nói như vầy: Ngươi nhờ cậy ai dường ấy?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ráp-sa-kê nói với họ, “Hãy về và bảo Ê-xê-chia: Đại đế của ta là vua A-sy-ri đã phán như thế này: Ngươi dựa vào gì mà tự tin như vậy?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Viên chánh chước tửu bảo họ : Hãy nói với vua Khít-ki-gia : đại đế là vua Át-sua phán thế này : Dựa vào niềm tin nào mà ông tin tưởng như thế ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Ráp-sa-kê nói với họ: “Hãy về bảo Ê-xê-chia: Đại đế ta là vua của A-si-ri có phán như vầy: Ngươi dựa vào gì mà tự tin như vậy?
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ráp-sa-kê nói với họ: “Hãy về nói lại với Ê-xê-chia rằng: Đại đế A-si-ri nói thế nầy: ‘Dựa vào đâu mà ngươi tự tin như thế?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Quan chỉ huy của Vua A-sy-ri bảo họ nói thông điệp này với Ê-xê-chia: “Đây là điều đại đế A-sy-ri sai ta truyền lệnh với vua Ê-xê-chia: Điều gì khiến ngươi tin tưởng chắc chắn như thế?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Viên chỉ huy mặt trận bảo họ, “Hãy nói với Ê-xê-chia như sau: Đại vương A-xy-ri hỏi: Bây giờ ngươi tin vào cái gì?