2 Kings 19:21 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Này là lời Ðức Giê-hô-va đã phán về hắn. Gái đồng trinh Si-ôn khinh dể, chê cười ngươi; con gái Giê-ru-sa-lem đã lắc đầu theo ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đây là lời của CHÚA đã phán về hắn, Trinh nữ ở Si-ôn Sẽ khinh bỉ ngươi và nhạo cười ngươi; Sau lưng ngươi, Con gái ở Giê-ru-sa-lem sẽ lắc đầu.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Đây lời ĐỨC CHÚA kết tội nó :Trinh nữ, cô gái Xi-on khinh dể, nhạo báng ngươi ; sau lưng ngươi, cô gái Giê-ru-sa-lem lắc đầu !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đây là lời của CHÚA đã phán về hắn:Trinh nữ ở Si-ôn khinh dể ngươi, nhạo báng ngươi;Sau lưng ngươi, con gái ở Giê-ru-sa-lem lắc đầu.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đây là lời Đức Giê-hô-va phán về nó: ‘Trinh nữ Si-ôn Khinh miệt ngươi, chế nhạo ngươi; Con gái Giê-ru-sa-lem Lắc đầu sau lưng ngươi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Và đây là lời Chúa Hằng Hữu phán về việc ấy: “Các trinh nữ ở Si-ôn coi thường ngươi. Các cô gái Giê-ru-sa-lem lắc đầu, khinh bỉ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đây là điều CHÚA phán nghịch cùng San-chê-ríp: Trinh nữ Xi-ôn ghét ngươi và sỉ nhục ngươi; Nó cười nhạo ngươi khi ngươi bỏ chạy.