2 Kings 20:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ê-sai bèn biểu: Hãy lấy một cái bánh trái vả. Người ta lấy nó đắp trên mụt ung, thì vua được lành.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Kế đó Ê-sai bảo, “Hãy đem cho tôi một cái bánh làm bằng trái vả. Hãy đắp nó lên chỗ ung độc thì vua sẽ được lành.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông I-sai-a nói : Hãy lấy một cái bánh vả. Người ta đi lấy, đặt trên ung nhọt và vua sống được.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Rồi tiên tri I-sa bảo: “Hãy đem cho tôi một cái bánh làm bằng trái vả. Hãy đắp nó lên chỗ ung độc, thì vua sẽ được lành.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ê-sai bảo: “Hãy lấy một cái bánh trái vả đem đắp lên chỗ ung độc thì vua sẽ sống.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Y-sai bảo người ta lấy một cái bánh trái vả đem đắp lên mụt nhọt của Ê-xê-chia, thì vua lành bệnh.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Rồi Ê-sai bảo, “Hãy làm chất dẻo bằng trái vả.” Vậy họ làm và đắp lên mụt nhọt của Ê-xê-chia thì vua lành.