2 Kings 6:28 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vua lại rằng: Ngươi có chi? Nàng thưa rằng: Ðờn bà này nói với tôi rằng: Hãy cho con trai chị, hầu ngày nay chúng ta ăn thịt nó; ngày mai chúng ta sẽ ăn thịt con trai ta.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đoạn vua hỏi bà ấy, “Bà kêu van việc gì?” Bà ấy đáp, “Mụ này đã nói với tôi, ‘Hãy đem con trai chị ra đây. Hôm nay chúng ta ăn thịt nó, rồi ngày mai chúng ta sẽ ăn thịt con trai tôi.’
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Rồi vua hỏi chị ta : Chuyện gì vậy ? Chị ấy thưa : Mụ này đã nói với tôi : Đưa con chị đây, chúng ta ăn thịt nó hôm nay ; ngày mai, chúng ta sẽ ăn thịt con tôi !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Rồi vua hỏi bà ấy: “Ngươi kêu van việc gì?”Bà ấy đáp: “Mụ nầy có nói với tôi: ‘Hãy đem con trai chị ra đây. Hôm nay chúng ta ăn thịt nó, rồi ngày mai chúng ta sẽ ăn thịt con trai tôi.’
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Rồi vua hỏi bà ấy: “Ngươi có việc gì?” Bà ấy thưa: “Bà nầy nói với tôi: ‘Hôm nay hãy đem con trai chị ra đây để chúng ta ăn thịt nó, rồi ngày mai chúng ta sẽ ăn thịt con trai của tôi.’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vua tiếp: “Chị có việc gì đó?” Người đàn bà thưa: “Chị này đề nghị ăn thịt con tôi ngày trước, qua ngày sau sẽ ăn thịt con chị ta.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Vua hỏi, “Chuyện gì vậy?” Chị thưa, “Bà nầy nói với tôi, ‘Hãy trao con chị để chúng ta ăn thịt nó bữa nay rồi ngày mai chúng ta sẽ ăn thịt con tôi.’