2 Kings 9:32 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Giê-hu ngước mắt lên về hướng cửa sổ, nói rằng: Trên cao kia, ai thuộc về ta? Ai? Hai ba quan hoạn bèn ngó ra về hướng người.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Giê-hu nhìn lên cửa sổ và nói, “Ai ở trên đó theo ta? Ai?” Có hai ba thái giám nhìn xuống Giê-hu.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông Giê-hu ngẩng mặt lên phía cửa sổ và nói : Có ai theo ta không, có ai không ? Có hai hoặc ba viên thái giám nhìn xuống phía ông.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Giê-hu nhìn lên cửa sổ và nói: “Ai trên đó theo ta? Ai?” Có hai ba thái giám nhìn xuống Giê-hu.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Giê-hu ngẩng mặt lên về hướng cửa sổ và hỏi: “Trên kia có ai theo ta không? Có ai không?” Có hai hoặc ba hoạn quan nhìn xuống ông.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Giê-hu ngước đầu nhìn lên cửa sổ, hỏi: “Ai thuộc về phe ta?” Vài ba thái giám nhìn xuống về phía Giê-hu.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Giê-hu ngước nhìn lên cửa sổ và hỏi, “Ai về phe ta? Ai?” Hai hoặc ba kẻ tôi tớ nhìn qua cửa sổ về phía Giê-hu.