2 Samuel 1:13 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ða-vít hỏi người trai trẻ đem tin nầy rằng: Ngươi ở đâu đến? Người thưa rằng: Tôi là con trai của một người ngoại bang, tức con của một người A-ma-léc.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Sau đó Đa-vít hỏi chàng thanh niên đã đến báo tin, “Ngươi từ đâu đến?” Người ấy đáp, “Tôi là con của một kiều dân, một người A-ma-léc.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ông Đa-vít hỏi người thanh niên báo tin cho ông : Ngươi quê ở đâu ? Anh đáp : Tôi là con một người ngoại kiều A-ma-lếch.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Sau đó, Đa-vít hỏi thanh niên đưa tin: “Anh gốc gác ở đâu?”Anh ta đáp: “Tôi là con một người A-ma-léc định cư trong xứ này.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đa-vít hỏi người thanh niên đưa tin: “Ngươi từ đâu đến?” Người ấy đáp: “Tôi là con của một người ngoại bang, dân A-ma-léc.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đa-vít hỏi người đưa tin: “Gốc gác anh ở đâu?” Người ấy đáp: “Tôi là con một ngoại kiều người A-ma-léc.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đa-vít hỏi chàng thanh niên mang tin đó, “Anh ở đâu tới?” Chàng thanh niên đáp, “Tôi là con của một người ngoại quốc, người A-ma-léc.”