2 Samuel 1:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Cây cung của Giô-na-than chẳng hề trở về Mà không dính đầy huyết kẻ chết, và mỡ của người dõng sĩ; Cây gươm của Sau-lơ không hề trở về mà không vinh quang.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Mũi tên từ cây cung của Giô-na-than không bao giờ trở về Mà không vấy máu quân thù; Thanh gươm của Sau-lơ không bao giờ tra vào vỏ sạch trơn Mà không dính mỡ dũng sĩ của quân thù.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
nhưng vấy máu những người bị đâm, dính mỡ các anh hùng ; cây cung của Giô-na-than không lùi lại, thanh gươm của Sa-un không trở về vô hiệu quả.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Cây cung của Giô-na-than không hề rút về,Mà không vấy máu kẻ thương vong;Cây gươm của vua Sau-lơ không hề trở về vô hiệu,Nhưng lúc nào cũng dính mỡ các chiến sĩ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Cung của Giô-na-than Chẳng quay về mà không dính đầy máu kẻ chết, Và mỡ của những dũng sĩ; Gươm của Sau-lơ cũng chẳng trở về không.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Cung tên của Giô-na-than chưa hề trở về không vấy máu quân thù, Lưỡi gươm của Sau-lơ chưa hề trở về không dính mỡ dũng sĩ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cung của Giô-na-than giết nhiều chiến sĩ, Gươm của Sau-lơ cũng là nhiều dũng sĩ bị thương tích.