2 Samuel 13:16 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nàng đáp: Chớ đuổi tôi đi mà làm cho tôi một sự quấy lớn hơn sự quấy anh đã làm rồi! Nhưng người không khứng nghe nàng;
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nàng đáp với hắn, “Anh đừng đuổi tôi. Việc anh đuổi tôi còn tồi tệ hơn việc đồi bại anh vừa làm cho tôi.” Nhưng hắn không nghe nàng.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Cô nói với cậu : Đừng, đuổi em như vậy còn ác hơn là điều ác anh vừa làm đối với em. Nhưng cậu không muốn nghe cô.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nàng năn nỉ: “Đừng, anh! Đuổi em đi lại còn độc ác hơn tội ác anh vừa phạm đối với em.”Nhưng Am-nôn không chịu nghe nàng.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Cô nói: “Không! Anh đuổi em đi là làm một điều ác lớn hơn điều anh vừa làm đối với em!” Nhưng Am-nôn không chịu nghe cô.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Ta-ma nói: “Đừng anh, đừng làm một việc xấu hơn việc anh vừa mới làm.” Nhưng Am-nôn không nghe,
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ta-ma bảo anh, “Không được! Anh đuổi em ra như thế nầy còn xấu hơn điều anh làm nữa!” Nhưng anh không thèm nghe.