2 Samuel 13:17 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
bèn gọi một đứa trẻ hầu hạ, mà biểu rằng: Hãy đuổi đờn bà nầy ra khỏi trước mặt ta, rồi đóng cửa khóa chốt lại!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hắn gọi người đầy tớ hầu cận của hắn và bảo, “Ngươi hãy tống cổ con nhỏ này ra cho khuất mắt ta, rồi khóa cửa lại để nó không vào được.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Cậu gọi người đầy tớ hầu hạ cậu và bảo : Đuổi cô này ra khỏi đây và khoá cửa lại sau khi cô ấy ra.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chàng gọi người đầy tớ hầu hạ mình, bảo: “Đuổi cô này đi cho khuất mắt tôi! Cài then cửa lại sau khi cô ấy ra!”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Cậu gọi một đầy tớ hầu hạ mình và bảo: “Hãy đuổi người đàn bà nầy cho khuất mắt ta, rồi cài then cửa lại!”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
gọi đầy tớ bảo đuổi nàng ra rồi đóng cửa lại.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Anh gọi tên đầy tớ trẻ vào bảo, “Hãy mang người đàn bà nầy ra khỏi đây khuất mắt ta ngay lập tức! Khóa cửa lại.”