2 Samuel 14:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vua nói: Ngươi muốn chi? Nàng thưa rằng: Hỡi ôi! tôi góa bụa, chồng tôi đã chết.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vua hỏi bà, “Ngươi có chuyện gì?” Bà đáp, “Tâu vua, than ôi, tôi là một người góa bụa. Chồng tôi đã chết.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vua hỏi bà : Ngươi có chuyện gì ? Bà thưa : Than ôi ! Tôi là đàn bà goá, chồng tôi đã chết.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vua hỏi bà: “Bà có vấn đề gì?”Bà thưa: “Than ôi! Tôi là đàn bà góa, chồng tôi chết rồi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vua hỏi: “Ngươi có việc gì?” Bà thưa: “Than ôi! Tôi góa bụa, chồng tôi đã chết.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vua hỏi: “Ngươi có việc gì cần ta giúp?” Bà thưa: “Tôi ở góa từ ngày chồng tôi mất để nuôi hai đứa con trai.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Vua Đa-vít hỏi bà, “Có chuyện gì vậy?” Ngươi đàn bà thưa, “Tôi là đàn bà góa; chồng tôi đã chết.