2 Samuel 22:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ngài cỡi một chê-ru-bin và bay; Ngài hiện ra trên cánh của gió.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Ngài ngự trên một thiên thần phục vụ và bay đi; Ngài được trông thấy trên cánh gió.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
ngự trên Kê-ru-bim, Người bay và xuất hiện trên cánh gió.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Chúa cưỡi thần hộ giá, vụt bay,Và xuất hiện trên cánh gió.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ngài cưỡi một chê-rúp vụt bay; Ngài hiện ra trên cánh gió.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa cưỡi thiên thần hộ giá bay trên cánh gió tây.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Ngài cỡi thú có cánh và bay. Ngài lượn trên cánh gió.