2 Samuel 3:33 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vua làm một bài điếu Áp-ne rằng: Áp-ne há đáng chết như kẻ ngu dại chết sao?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đoạn vua ngâm một bài ai ca về Áp-ne rằng, “Áp-ne há phải chết như một kẻ khờ dại sao?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vua làm bài văn tế khóc ông Áp-ne ; vua nói : Há Áp-ne lại phải chết cái chết của một thằng ngu ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vua ngâm điếu văn khóc ông Áp-ne:“Sao Áp-ne phải chết như một kẻ điên rồ?Tay không bị trói,Chân không bị xiềng,
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vua làm một bài điếu văn cho Áp-ne: “Áp-ne phải chết như kẻ ngu dại chết sao?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vua đọc bài ai ca cho Áp-ne: “Sao Áp-ne phải chết như một người khờ dại?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Vua Đa-vít hát bài ai ca nầy cho Áp-ne. “Áp-ne chết như người điên sao?