2 Thessalonians 2:17 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
hãy yên ủi lòng anh em, khiến anh em được bền vững trong mọi việc lành cùng mọi lời nói lành.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
an ủi lòng anh chị em và làm cho anh chị em vững mạnh trong mọi việc làm và mọi lời nói tốt đẹp.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nguyện Ngài cũng an ủi lòng anh chị em và thêm sức cho anh chị em trong mọi công việc và lời nói tốt lành.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
khích lệ lòng anh em, khiến anh em được vững vàng trong mọi việc làm và lời nói thiện lành!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
an ủi lòng anh chị em và giúp anh chị em mạnh mẽ thực thi mọi việc thiện lành.