2 Thessalonians 2:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Anh em há không nhớ khi tôi còn ở với anh em, thì đã nói về những sự đó sao?
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Anh chị em không nhớ khi tôi còn ở với anh chị em tôi đã nói với anh chị em những điều ấy sao?
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Khi tôi còn ở với anh em, tôi đã từng nói những điều ấy, anh em không nhớ sao ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Anh chị em không nhớ sao? Khi còn ở với anh chị em, tôi đã nói những điều này rồi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Anh em không nhớ rằng khi còn ở với anh em tôi đã nói về việc nầy rồi sao?
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Anh chị em không nhớ những ngày còn ở với anh chị em, tôi đã nói trước rồi sao?
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Lúc còn ở với anh chị em, tôi thường nhắc rằng những chuyện ấy sẽ đến. Anh chị em quên rồi sao?