2 Timothy 2:23 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy cự những lời bàn luận điên dại và trái lẽ, vì biết rằng chỉ sanh ra điều tranh cạnh mà thôi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con hãy từ chối tham dự vào những cuộc tranh luận điên rồ và dại dột, vì như con biết, chúng chỉ đưa đến cãi vã mà thôi.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Còn những tranh luận điên rồ và ngu xuẩn, anh hãy gạt ra một bên, vì biết rằng những thứ ấy sinh ra cãi cọ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Đừng tham dự vào những cuộc tranh luận điên dại và ngu xuẩn vì biết rằng chúng chỉ sinh ra tranh chấp mà thôi.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy từ chối những cuộc tranh luận điên dại và ngu xuẩn, vì như con biết, chúng chỉ sinh ra sự cãi cọ mà thôi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy từ khước những cuộc cải vã dại dột ngây thơ vì chỉ gây tranh chấp.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy tránh những lời biện luận dại dột ngu xuẩn vì chỉ đưa đến cãi vã.