2 Timothy 3:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy biết rằng trong ngày sau rốt, sẽ có những thời kỳ khó khăn.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Con phải biết điều này: trong những ngày cuối cùng sẽ có những thời khó khăn,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
*Anh hãy biết điều này : vào những ngày sau hết sẽ có những lúc gay go.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Con nên biết trong thời kỳ cuối cùng sẽ có những giai đoạn khó khăn.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Con hãy biết rằng trong những ngày cuối cùng, sẽ có những thời kỳ khó khăn.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Con nên biết trong thời kỳ cuối cùng sẽ có những giai đoạn khó khăn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Con hãy ghi nhớ điều nầy: Vào thời kỳ cuối cùng sẽ có nhiều khó khăn,