Acts 10:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Họ kêu và hỏi đây có phải là nơi Si-môn tức Phi-e-rơ ở chăng.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Họ cất tiếng và hỏi phải chăng Si-môn, cũng gọi là Phi-rơ, đang trọ ở đây.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Họ lớn tiếng hỏi có phải ông Si-môn, cũng gọi là Phê-rô, trọ ở đấy không.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Họ lớn tiếng hỏi: “Si-môn gọi là Phê-rơ có trọ tại đây không?”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Họ gọi để hỏi xem có phải Si-môn tức Phi-e-rơ đang ở đây chăng.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
và hỏi có người nào tên Si-môn Phi-e-rơ tại đó không.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Họ hỏi, “Ông Xi-môn Phia-rơ có ở đây không?”