Acts 12:22 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Dân chúng kêu lên rằng: Ấy là tiếng của một thần, chẳng phải tiếng người ta đâu!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đám đông tung hô, “Đó là tiếng của một vị thần chớ không phải tiếng của loài người.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Dân hoan hô : Tiếng thần minh, chứ không phải tiếng người phàm !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Dân chúng tung hô vua: “Đây là tiếng nói thần linh chứ không phải tiếng người!”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Dân chúng kêu lớn: “Đây là tiếng của một vị thần, không phải tiếng loài người đâu!”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Dân chúng nhiệt liệt hoan hô, la lên: “Đây là tiếng nói của thần linh, không phải tiếng người!”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Dân chúng la lên, “Đó là tiếng nói của thần chứ không phải của con người đâu!”