Acts 14:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Nhưng dân chúng trong thành chia phe ra: kẻ thì theo bên Giu-đa, người thì theo bên hai sứ đồ.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Dân trong thành chia làm hai phe; một phe theo người Do-thái, còn một phe theo các sứ đồ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Quần chúng trong thành chia rẽ, kẻ thì đứng về phía người Do-thái, kẻ thì đứng về phía các Tông Đồ.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhưng dân trong thành chia làm hai phe, một phe theo người Do Thái, phe kia theo các sứ đồ.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhưng dân chúng trong thành chia rẽ nhau: một phe theo người Do Thái, phe kia theo hai sứ đồ.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Dân chúng trong thành phố chia làm hai phe, một phe theo người Do Thái, phe kia ủng hộ các sứ đồ.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhưng trong thành chia phe ra. Một số theo người Do-thái, một số khác tin theo các sứ đồ.