Acts 15:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
từ trước vô cùng Ngài đã thông biết những việc đó.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Chúa, Đấng làm những điều đó, vốn đã biết rõ từ xưa, phán.’
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Người là Đấng cho biết những điều ấy tự ngàn xưa.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Suốt các thời đại, ai cũng biết điều đó.’
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đó là những việc được biết đến từ nghìn xưa.’
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Chúa đã báo trước những việc ấy từ xưa.’
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
‘Những điều nầy đã được biết đến từ đầu.’