Acts 16:39 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Họ bèn đến nói với hai người, thả đi, và xin lìa khỏi thành.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Họ liền đến, năn nỉ hai ông, đưa hai ông ra khỏi ngục, và xin hai ông rời khỏi thành.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Họ bèn đến xin lỗi, rồi đưa hai ông ra và xin hai ông rời khỏi thành phố.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Họ liền đến năn nỉ, đưa hai ông ra, và yêu cầu rời khỏi thành.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vậy, họ đến xin lỗi rồi đưa hai ông ra và yêu cầu rời khỏi thành.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
liền đến năn nỉ, đưa hai ông ra và xin rời khỏi thành phố.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Vì thế họ đến xin lỗi Phao-lô và Xi-la, hộ tống hai người ra khỏi ngục và yêu cầu họ rời khỏi thành phố.