Acts 19:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Phần nhiều kẻ đã tin, đến xưng tội và tỏ ra việc mình đã làm.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Lúc ấy cũng có nhiều tín hữu đến, thú nhận, và nói ra những việc mê tín họ làm.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Trong số các tín hữu, có nhiều người đến thú nhận và kể ra những phù phép của mình.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Nhiều tín đồ đến, công khai xưng tội và kể ra các việc họ đã làm.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Nhiều người đã tin, đến xưng tội và tỏ thật các việc họ đã làm.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Nhiều tín hữu đến xưng tội, khai ra những việc xấu họ đã làm.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Nhiều tín hữu bắt đầu xưng tội công khai về những việc xấu mình làm.