Acts 2:17 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðức Chúa Trời phán: Trong những ngày sau rốt, Ta sẽ đổ Thần ta khắp trên mọi xác-thịt; Con trai và con gái các ngươi đều sẽ nói lời tiên tri, Bọn trai trẻ sẽ thấy điềm lạ, Và các người già cả sẽ có chiêm bao,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
‘Đức Chúa Trời phán, trong những ngày cuối cùng, Ta sẽ đổ Thần Ta trên mọi loài xác thịt. Các con trai và các con gái các ngươi sẽ nói tiên tri; Những người trẻ tuổi sẽ thấy các khải tượng; Những người già cả sẽ mơ ước những ước mơ.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thiên Chúa phán : Trong những ngày cuối cùng, Ta sẽ đổ Thần Khí Ta trên hết thảy người phàm, con trai con gái các ngươi sẽ trở thành ngôn sứ, thanh niên sẽ thấy thị kiến, bô lão sẽ được báo mộng.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
‘Trong những ngày sau cùng,Ta sẽ đổ Thánh Linh Ta trên tất cả mọi người,Con trai và con gái các ngươi sẽ nói tiên tri,Thanh niên sẽ thấy khải tượngNgười già sẽ thấy chiêm bao.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
‘Đức Chúa Trời phán: Trong những ngày cuối cùng, Ta sẽ đổ Thánh Linh Ta trên mọi xác thịt; Con trai và con gái các ngươi sẽ nói tiên tri, Thanh niên sẽ thấy khải tượng, Và người già sẽ thấy chiêm bao.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Đức Chúa Trời dạy: ‘Trong những ngày cuối cùng, Ta sẽ đổ Thần Ta trên mọi người. Con trai và con gái họ sẽ nói tiên tri. Thanh niên sẽ thấy khải tượng, và phụ lão sẽ được báo mộng.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
‘Thượng Đế phán: Vào những ngày cuối cùng, ta sẽ đổ Thánh Linh ta trên mọi người. Con trai và con gái các ngươi sẽ nói tiên tri. Người trẻ tuổi sẽ thấy dị tượng, còn người lớn tuổi sẽ thấy chiêm bao.