Acts 2:27 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì Chúa sẽ chẳng để linh hồn tôi nơi âm phủ, Và chẳng cho Ðấng Thánh của Ngài hư nát đâu.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì Chúa sẽ chẳng bỏ linh hồn tôi luôn trong âm phủ; Ngài sẽ không để cho Người Thánh của Ngài thấy sự rữa nát.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Vì Chúa chẳng đành bỏ mặc linh hồn con trong cõi âm ty, cũng không để Vị Thánh của Ngài phải hư nát.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì Chúa sẽ chẳng bỏ linh hồn tôi nơi Âm Phủ,Cũng chẳng cho Đấng Thánh của Ngài thấy sự hư nát.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì Chúa sẽ không bỏ linh hồn tôi nơi âm phủ, Cũng không để cho Đấng Thánh của Ngài thấy sự hư nát.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì Chúa không bỏ rơi linh hồn tôi trong Âm Phủ, cũng chẳng để Đấng Thánh của Chúa bị rữa nát.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
vì Ngài không để tôi trong mồ mả. Ngài không để Đấng Thánh Ngài bị mục nát trong đó.