Acts 2:34 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì vua Ða-vít chẳng hề lên trời, nhưng chính người có nói: Chúa đã phán cùng Chúa tôi rằng: Hãy ngồi bên hữu ta,
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì Vua Đa-vít chưa từng lên trời, nhưng chính vua đã nói, ‘Chúa phán với Chúa của tôi, “Con hãy ngồi bên phải Ta,
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thật vậy, vua Đa-vít đã chẳng lên trời, thế mà lại nói : Đức Chúa phán cùng Chúa Thượng tôi : Bên hữu Cha đây, Con lên ngự trị,
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì vua Đa-vít không lên trời nhưng lại nói:‘Chúa phán cùng Chúa tôi:Hãy ngồi bên phải Ta
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì vua Đa-vít chẳng hề lên trời, nhưng chính người có nói: ‘Chúa đã phán với Chúa tôi rằng: Hãy ngồi bên phải Ta,
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì chính Đa-vít chưa lên trời nhưng đã nói: ‘Chúa Hằng Hữu phán với Chúa tôi: “Hãy ngồi bên phải Ta
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Đa-vít không phải là người được tiếp lên thiên đàng nhưng ông nói: ‘Chúa phán cùng Chúa tôi, Hãy ngồi bên phải ta,