Acts 21:36 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Lúc Phao-lô bước lên thềm, quân lính phải khiêng người đi, bởi cớ đoàn dân hung bạo lắm.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Đám đông ấy cứ đi theo phía sau và gào thét, “Hãy giết nó đi!”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Dân cứ theo sau cả đám mà hò la : Giết nó đi !
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Dân chúng kéo theo đông đảo, gầm thét: “Giết nó đi!”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Đoàn dân kéo theo sau hét lên: “Hãy giết nó đi!”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Họ kéo theo sau gào thét: “Giết nó đi!”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cả đám đông theo sau hò hét, “Giết hắn đi!”