Acts 22:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ðược phép rồi, Phao-lô đứng trên thềm, giơ tay ra dấu cho dân. Ðâu đó yên lặng, người bèn nói tiếng Hê-bơ-rơ rằng:
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
“Thưa các anh và các cha, xin lắng nghe lời biện hộ của tôi trước quý vị giờ đây.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
* Thưa quý vị là những bậc cha anh, xin nghe những lời biện bạch tôi nói với quý vị bây giờ đây.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
“Thưa quý anh, quý cha, xin quý vị nghe tôi phân trần.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
“Thưa các anh, các cha, xin hãy nghe tôi biện hộ đây!”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Thưa quý vị trưởng thượng và quý anh em, xin nghe tôi thanh minh đôi lời.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Phao-lô nói, “Thưa các bạn, thưa các vị lãnh đạo dân chúng Do-thái, xin hãy nghe lời tôi biện minh.”