Acts 23:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Những kẻ đứng đó nói rằng: Ngươi nhiếc móc thầy cả thượng phẩm của Ðức Chúa Trời sao!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Những người đứng gần ông nói, “Ông nguyền rủa thượng tế của Đức Chúa Trời sao?”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Những người phụ tá nói : Vị thượng tế của Thiên Chúa mà mi dám nguyền rủa sao ?
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Những kẻ đứng gần đó trách: “Anh dám sỉ nhục vị trưởng tế của Đức Chúa Trời sao?”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Những người đứng gần đó nói: “Anh nguyền rủa cả thầy tế lễ thượng phẩm của Đức Chúa Trời sao!”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Các người ấy quở Phao-lô: “Anh dám nặng lời với thầy Thượng tế sao?”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Mấy người đứng gần Phao-lô mắng, “Anh không được phép nhục mạ thầy tế lễ tối cao của Thượng Đế như thế!”