Acts 8:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Vì ta thấy ngươi đương ở trong mật đắng và trong xiềng tội ác.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Vì tôi thấy ông đang ở trong mật đắng và trong xiềng xích của sự bất chính.”
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Thật vậy, tôi thấy anh đang ứ đầy mật đắng và đang bị tội ác trói buộc.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì tôi thấy anh đầy dẫy mật đắng và đang làm nô lệ cho tội lỗi.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Vì tôi thấy anh đang ở trong mật đắng và trong xiềng xích tội ác.”
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
vì tôi thấy anh đầy ganh ghét đắng cay và bị tội lỗi trói buộc.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Tôi thấy anh đầy đố kỵ, cay đắng và đang bị tội lỗi kềm kẹp.”