Amos 1:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta sẽ thắp lửa trong vách thành Ráp-ba, nó sẽ thiêu nuốt những đền đài nó giữa tiếng kêu giặc giã trong ngày chiến trận, giữa cơn gió lốc trong ngày bão táp.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Nên Ta sẽ nhen lên một ngọn lửa trên tường Thành Ráp-ba; Ngọn lửa ấy sẽ thiêu rụi các lâu đài của nó, Giữa lúc tiếng gào thét trong ngày chiến trận, Cùng với cuồng phong trong ngày giông bão.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Ta sẽ phun lửa lên tường thành Ráp-ba, và lửa sẽ thiêu rụi các đền đài ở đó, giữa tiếng thét gào của một ngày xung trận, giữa cơn cuồng phong của một ngày dông tố.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Vì thế Ta sẽ phóng hỏa đốt tường thành Ráp-ba,Và lửa sẽ thiêu nuốt các đền đài tại đó,Giữa tiếng hò hét trong ngày chiến trận,Giữa cơn gió lốc trong ngày bão táp.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta sẽ châm lửa đốt vách thành Ráp-ba, Lửa sẽ thiêu hủy những đồn lũy của nó Giữa tiếng kêu la trong ngày chiến trận, Giữa cơn gió lốc trong lúc phong ba.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Vì thế, Ta sẽ giáng lửa trên các tường thành Ráp-ba, và các chiến lũy sẽ bị tiêu diệt. Quân thù sẽ đến giữa tiếng hò hét xung phong, như một trận gió lốc giữa ngày bão lớn.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Cho nên ta sẽ sai lửa xuống vách thành Ráp-ba để thiêu đốt các toà nhà kiên cố của chúng. Điều đó sẽ đến trong ngày chiến trận, trong cơn gió lốc.