Amos 3:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Ta đã biết chỉ một mình các ngươi trong mọi họ hàng trên đất; vậy nên ta sẽ thăm phạt các ngươi vì mọi sự gian ác các ngươi.
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
‘Giữa mọi gia tộc trên thế gian, Ta chỉ chọn các ngươi, Vì vậy Ta phải hạch tội các ngươi Về mọi tội các ngươi đã phạm.’
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Giữa mọi thị tộc trên mặt đất, Ta đã chỉ biết các ngươi thôi. Vì thế, Ta sẽ hạch hỏi các ngươi về mọi tội các ngươi đã phạm.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Trong tất cả mọi dân trên đất,Ta chỉ biết mỗi các ngươi.Vậy Ta sẽ phạt ngươiVì tội lỗi ngươi.”
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Ta chỉ biết một mình các ngươi Trong mọi gia tộc trên đất; Vì thế, Ta sẽ trừng phạt các ngươi Về mọi gian ác của các ngươi.
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
“Từ giữa vòng các gia tộc trên đất, Ta chỉ chọn các ngươi. Đó là tại sao Ta phải hình phạt các ngươi về tất cả tội lỗi của các ngươi.”
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
“Ta đã chọn một mình ngươi từ các gia đình trên đất, cho nên ta sẽ trừng phạt ngươi vì tội lỗi ngươi.”