Amos 5:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt 1925)
Hãy ghét điều dữ mà ưa điều lành; hãy lập sự công bình nơi cửa thành. Của lễ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời vạn quân sẽ ra ơn cho những kẻ còn sót lại của Giô-sép!
Vietnamese (Kinh Thánh Tiếng Việt, Bản Dịch 2011)
Hãy ghét điều ác và tìm điều thiện; Hãy duy trì công lý ở chốn công đường, Biết đâu CHÚA, Đức Chúa Trời của các đạo quân, Sẽ dủ lòng thương xót những kẻ còn sót lại của Giô-sép.
Vietnamese 1994 (Lời Chúa Cho Mọi Người) (Translated by 1 Pastor)
Hãy ghét điều dữ và chuộng điều lành, nơi cửa công, hãy thiết lập công lý ; biết đâu, ĐỨC CHÚA, Thiên Chúa các đạo binh, sẽ rủ lòng thương số còn sót của Giu-se.
Vietnamese 2002 (NVB) (Kinh Thánh Bản Dịch Mới)
Hãy ghét bỏ điều ác, yêu chuộng điều thiện,Xét xử công bình tại cổng thành.Biết đâu CHÚA, Đức Chúa Trời Toàn Năng,Sẽ thương xót những người còn sống sót trong con cháu Giô-sép.
Vietnamese 2010 (VIE) (Kinh Thánh Tiếng Việt Bản Hiệu Đính 2010)
Hãy ghét điều dữ mà yêu điều lành; Hãy thiết lập công lý nơi cổng thành. Có lẽ Giê-hô-va Đức Chúa Trời vạn quân Sẽ ban ơn cho những kẻ còn sót lại của Giô-sép!
Vietnamese Contemporary 2015 (Kinh Thánh Hiện Đại)
Hãy ghét điều ác và yêu chuộng điều thiện: hãy lập lại công lý nơi tòa án. Có lẽ Chúa Hằng Hữu, Đức Chúa Trời Vạn Quân sẽ tỏ lòng thương xót những người còn sót của nhà Giô-sép.
Vietnamese ERV (Thánh Kinh: Bản Phổ thông)
Hãy ghét điều ác, mến điều thiện; hãy tỏ ra công bằng trước toà án. Nguyện CHÚA là Thượng-Đế Toàn-Năng tỏ lòng nhân từ cùng dân cư còn sống sót của Giô-xép.